—the signal agreed upon,=τὸ ξυγκείμενον
: so Hdt. viii. 7
: often a watchword, as in vii. 44
. ἔθει δρόμῳ
— so ch. 67, 25.
: Jowett compares ii. 68
, Ἄργος την ἄλλην ἔκτισε...Ἄργος ὀνομάσας
: cf. Poppo on i. 18
is in agreement with στρατόν
: cf. ch. 34, 11: the word is generally used by Thucydides as a predicative adjective. Krüger points out that such constructions as ἀθρόον ἐμβοήσαντες
(Heliodorus), which are found in later Greek, may have come from misunderstanding the Thucydidean construction.
—so ch. 68, 21, of an enemy rushing in: Hdt. v. 15
, ἐσπίπτουσι ἐς τὰς πόλιας. κατὰ δοκοὺς τετραγώνους
—‘i.e. planks, which formed an inclined plane from the ground to the top of the broken wall, for the purpose of drawing up stones. Thus queen Nitocris laid ξύλα τετράγωνα
, or planks across the piers of her bridge at Babylon (Hdt. i. 186
), επ᾽ ὦν τὴν διαβασιν ἐποιεῦντο οἱ Βαβυλώνιοι
—not found elsewhere in classical Greek. προσκείμεναι
—‘put against’,=perf. pass. of προστίθημι
καὶ τὸ πλῆθος
—‘with the bulk of his troops’ (ch. 100, 25), the construction of participle and verb referring to Brasidas alone. ἐπὶ τὰ μετέωρα
—so iii. 72
: cf. ch. 32, 15.
—‘from top to bottom’, i.e. utterly: Hdt. vi. 18
, αἱρέουσι κατ᾽ ἄκρης
: Hom. etc., see Lid. and Scott. ‘An expression borrowed from the seizure of the citadel, always situated in ancient towns in the highest part of the city, and the consequent easy reduction of the whole place’ (Arnold). Thucydides uses the phrase in this passage only, where the literal and metaphorical meanings are both applicable.