διὰ τὴν ἔχθραν
—see ch. 128, 24. The original quarrel, described in ch. 83, can not be meant, as some commentators hold. For then there was no retreat ἐκ τῆς Αύγκου
, as Brasidas did not enter the country: besides, Thucydides expressly says ἀπὸ τούτου πρῶτον κ.τ.λ.
in ch. 128.
καὶ ἐτυγχανε γὰρ...ὁ δέ
—Arnold seems right in regarding this as a case of δέ
‘in apodosis’ resuming the narration after a parenthesis, ‘so Perdiccas’ etc. the main verb being διεκώλυσε
: see i. 11
; vii. 33
, etc. Krüger follows Dobree in omitting δέ
: cf. iii. 70
, καὶ, ἦν γἀρ Πειθίας..., ύπάγουσιν αὐτόν κ.τ.λ.
—the act. is rare in prose: Plat. Phaed. 107 E
, τοὺς ἐνθένδε ἐκεῖσε πορεῦσαι
ἔνδηλόν τι ποιεῖν
—to give some proof of his friendship. The fickle character of Perdiccas naturally made Nicias wish to commit him to the Athenian side by some overt act. παρασκευάσας
, παρασκευάσας τοὺς ἐν τέλει. χρώμενος
—see ch. 78, 11, for the influence of Perdiccas with the Thessalian chiefs.
—partitive gen. dependent on ἡβώντων
which in its turn depends on ἄνδρας
, ‘certain men’. παρανόμως
—‘contrary to (Spartan) usage’ (cf. νόμῳ
), which was to send men of mature age on political missions. The ἡβῶντες
, as Grote points out, were probably men of military age. This is the first germ of the institution of Harmosts; see Arnold's note. The word ἁρμοστής
is used for the first time in viii. 5
—‘to any that came in their way’: Dem. Meid. 543 and 573, of ‘coming in one's way, crossing one's path’: cf. also note on ch. 40, 13. οἱ τυχόντες
is the more usual Attic expression for ‘such as chance, any casual or ordinary person’.
—the manuscripts have Ἐπιτελίδαν
, but Pasitelidas is mentioned three times in v. 3
as governor of Torone.