previous next


περιεῖλον—for force of περί in composition see note on ch. 12, 7, περιερρύη. The Chians took down the wall which surrounded their city.

καὶ ὑποπτευσάντων—the second participle gives the cause of the first: cf. note on ch. 97, 9.

ἐς αὑτούς—‘against them’ sc. the Athenians, with νεωτεριεῖν. Another possible reading is ἐς αὐτούς, ‘having formed some suspicion with regard to them’ viz. the Chians. For ἐς cf. Ar. Plut. 361, σὺ μηδὲν εἰς ἔμ᾽ ὑπονόει τοιουτονί.

ποιησάμενοι—‘having effected for themselves’ i.e. stipulated for. The sense is that, before dismantling their works, they obtained the strongest guarantees which they could that the Athenians would do them no injury. πρὸς Ἀθηναίους—‘in regard to the Athenians’, i.e. between the Athenians and themselves. πίστεις καὶ βεβαιότητα—‘pledges and security’.

ἐκ τῶν δυνατῶν—‘to the best of their power’: ii. 3, ὡς ἐκ τῶν δυνατῶν.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Aristophanes, Plutus, 361
    • Thucydides, Histories, 2.3
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: