This text is part of:
Table of Contents:
ταῦτα τὰ δέκα ἔτη—the preceding ten years, implied in ἑνδεκάτου. In construction these words are accusative of extent with γενόμενος, while they form a predicate to ὁ πρῶτος πόλεμος. Classen seems wrong in taking the participle here as part of the epithet, as in ch. 5, 5; ch. 34, 6. The duration of the war is an accessory idea, which is usually expressed in Greek by an appositional predicate; see note on ch. 16, 24; and iv. 48, 5, ἡ στάσις πολλὴ γενομένη. διεκίνουν—‘tried to upset’, only here in Attic prose; Ar. Nub. 477, διακίνει τὸν νοῦν αὐτοῦ, ‘turn inside out, examine thoroughly’. ἄλλη ταραχή—does ἄλλη, in the sense of ‘fresh disturbance’, refer to previous difficulties, such as are mentioned in ch. 22; or does it mean ‘besides’ the intrigues of the Corinthians and their abettors? τῶν ξυμμάχων πρός—‘between the allies and Lacedaemon’; a variation from the more common construction with the dative, e.g.i. 17, 1, πρὸς περιοίκους τοὺς αὐτῶν ἑκάστοις: cf. note on iv. 80, 2. Λακεδαίμονα=Λακεδαιμονίους is unusual, to the best of my knowledge: so ch. 28, 14. ἔστιν ἐν οἶς—so ἔστιν ᾖ, ἔστι παρ᾽ οἷς (masc.) etc., but always εἰσὶν οἵ. ἐκ τῶν ξυγκειμένων—so iii. 70, 3, κατὰ τὰ ξυγκείμενα: iv. 23, 1, καθάπερ ξυνέκειτο. ξύγκειμαι thus used is the perfect passive of ξυντίθεμαι. ἃ εἴρητο—the several items of the ξυγκείμενα. ἐπὶ ἓξἔτη μὲν καὶ δέκα μῆνας—μέν is answered primarily by ἔπειτα μέντοι, as πρῶτον μέν is commonly answered by ἔπειτα with or without δέ. The clause with ἔξωθεν δέ is also a kind of secondary apodosis to the clause with μέν μή—following the negative idea of ἀπέσχοντο: Goodwin § 807 (c). Classen collects instances from Thucydides in his note on iii. 32, 2, ἐλπίδα οὐδὲ τὴν ἐλαχίστην εἷχον μή ποτε . παραβαλεῖν. μετ᾽ ἀνακωχῆς—μετά is here used of attendant conditions, as in the common phrase μετὰ κινδύνων, for which see Kruger on i. 18, 7. μετ᾽ ἐλπίδων, ch. 103 fin., is somewhat similar. For the form of ἀνακωχή see note on iv. 117, 2, and Poppo on i. 40, 4.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.