This text is part of:
Table of Contents:
καταθέντων—‘deposit’, instead of the more usual στῆσαι (ch. 18, 62); this tablet aud inscription would be in the care of the Eleans. τοῖς νυνί—at the Olympian festival which was close at hand, ch. 49, init. αἱ ξυμμαχίαι—Classen reads ἡ ξυμμαχία, as in ch. 27, 2, where see note. Here at any rate the plural seems unobjectionable, as four contracting powers are concerned. οὐκ ἀπείρηντο—‘were not renounced’; the active is not uncommon in this sense. The pluperfect denotes not only the fact, but the state of things resulting, i.e., the continuance of the alliance between Athens and Sparta; see note on iv. 13, 1. οὐδ̓ ὑφ̓ ἑτέρων—ii. 67, 5 μηδὲ μεθ̓ ὲτέρων etc.: so Dem. Aeschin. etc. ἐν οὐδετέροις and the like forms are characteristic of late Greek (Kruger). Κορίνθιοι δέ κ.τ.λ.—though the Corinthians had become allies of Argos (ch. 31, 28) they would not join the new league, just as they had before refused to be parties to an offensive and defensive alliance. We have no particulars of this in ch. 29—31; but it would seem that the other confederates of Argos had made such an alliance, while the Corinthians had only concluded a defensive treaty, as they originally proposed (ch. 27, 15). This treaty they now call τὴν πρώτην γενομένην ἐπιμαχίαν. The words ἀλλὰ καὶ.. οὐ ξυνώμοσαν are thus parenthetical, and ἀρκεῖν δ̓ ἔφασαν carries on the sense from οὐκ ἐσῆλθον. τὴν πρώτην γενομένην—so iv. 38, 3, ὁ τελευταῖος διαπλεύσας. ἐπιμαχίαν—a defensive alliance; i. 44, 1, ἐπιμαχίαν δὲ ἐποιήσαντο τῇ ἀλλήλων βοηθεῖν. The verb has been noticed ch. 27, 16. These words do not occur elsewhere in Thucydides.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.