previous next


quidem (concessive), it is true: this criminal may be rescued, but such a thing will not be allowed to happen again; the judicial power will be given into other hands (i.e. those of the equites); cf. de transferendis judiciis,below.

nos,i.e. we Senators.

hominis amplissimi,i.e. Curio: the congratulations of so honored a man showed the expected effect of the election on this trial.

nova, strange (surprising).

dissimulare, to conceal the fact that, etc.

sortirentur, were drawing their lots: the particular posts or duties of coordinate magistrates (like the several praetors) were assigned by lot.

Metello:a brother of Q. Metellus Creticus, consul elect, and of L. Metellus, praetor in Sicily.

obtigisset,had fallen to (the regular word for this kind of assignment).

ut . . . quaereret, to have charge of the Court of Extortion: subst. clause of result; § 569, 2 (332, a, 2); B. 297, 2; G. 553, 3; H. 571,1 (501, i, I); H.-B. 521, 3, a.

de pecuniis repetundis,of extortion (lit. concerning demanding back the [extorted] property).


sane,you may be sure.

ne haec quidem,etc., this incident did not please me either.

neque . . . intellegebam,i.e. his confidence in the integrity of Metellus was so great that he did not even yet see through the tricks of the defence.

tanto opere, so very well (with intellegebam).

reperiebam: the imperf. denotes a succession of items of information.

senatore, etc.: the Senator, a man of the same class as Verres, put the money to be used in the elections and trial into the hands of an eques,one of the class that had the management of all such financial operations. He retained, however, say (quasi) ten baskets, to be used directly to defeat Cicero's election as aedile.

nomine, on account of.

divisores, managers. The money to be used at elections was put into the hands of sequestres (election agents), who themselves made use of divisores to approach the voters personally. On this occasion, the exigency was so great that Verres (istum) summoned the divisores to his own house, without the mediation of sequestres.

omnia debere,was bound to do anything for me.

proximis,the last.

negasse audere, said they did not dare.

fortem,stanch (ironical), in allusion to audere (l.23).

Romilia, without tribu expressed,—the regular way of giving the name of a man's tribe.

ex optima . . . disciplina,from the best school (ironical), i.e. that of Verres' father.

HS: the defeat of Cicero would, therefore, cost nearly $25,000; See § 632-635(377-380); G. 493; H.757,2(647); H.-B.675

se unâ facturos esse, that they would act with him

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 569
    • A. A. Howard, Benj. L. D'Ooge, G. L. Kittredge, J. B. Greenough, Allen and Greenough's New Latin Grammar, 632
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: