previous next

[558] ἐλέλικτο in the sense shook may be right here (see on 1.530), though Bentley would read “ἐέλικτο” (“ϝεϝέλ.”) was brandished. The ictus is sufficient to account for the lengthening of the -“ον”, without the need of a “ϝ”. The addition of φρεξί to τιτύξκετο is unique in H.; the verb is elsewhere used only in the purely physical sense, as in 560.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: