previous next

3% of the text is displayed below. If you wish to view the entire text, please click here

Book 18 (*s

1 = 11.596; see also P 366. Here and in “*l” the line is properly used to mark the beginning of a new episode.

[3] o)rqokraira/wn, of ships, as 19.344; used also in 8.231, 18.573 in the literal sense, of oxen. “le/gei de\ dia\ to\ ta\s prw/iras kai\ pru/mnas a)nateta/sqai, e)k metafora=s tw=n bow=n”, Schol. A, rightly. The oldest Greek ships, before the introduction of the beaked prow, ran up into vertical “a)/flasta” or “ko/rumba” (see on 9.241, 15.717), which naturally suggested the comparison to a cow's horns. Cf. Helbig H. E. 157. The word, like “e)u/krairos” (Hym. Merc. 209, Aisch. Supp. 300) and “tanu/krairos”, both epithets of oxen, and “di/krairos *pa/n”, must be referred to “ke/ras”, while “h(mi/kraira”, Ar. Thesm. 227, evidently belongs to “ka/ra”.

[4] The hiatus at the end of the fifth foot can hardly be right. It is easy enough to read with Heyne “to\ . . o(\ . . tetelesme/non” (note the variant of Pap. i), or with Bentley “tetelesme/n' a)/r)”, but the cause of the corruption is left unexplained; the tendency is always the exact opposite, viz. to remove the hiatus even where it is legitimate. For other cases see note on 2.87. We may add the common “po/tnia *(/hrh” (“*(/hbh4.2); the “a” may have been originally long, but if so the length was completely forg