previous next

ἀμείβω From Root ΜΕΙΒ, or ΜΕΥ, with α prefixed, cf. ἀμεύομαι Lat. MOV-eo.

A.Act. to change, exchange, ἔντε᾽ ἄμειβεν Il.; ἀμ. τί τινος, as γόνυ γουνὸς ἀμείβων changing one knee for the other, i. e. walking slowly, Il.:—and so, either give in exchange, τεύχε᾽ ἄμειβε χρύσεα χαλκείων exchanged golden armour for brasen, id=Il.; or take in exchange, πόσιν ἀντὶ σᾶς ἀμεῖψαι ψυχᾶς to redeem him at the price of thine own life, Eur.
3.of place, to change it, and so to pass, cross, Aesch., Eur.: —then, either to pass out of a place, leave it, or to pass into, enter it, Hdt., attic
4.simply, to change, alter, χρῶτα one's colour, Aesch.
5.Causal, to make others change, τεύχε᾽ ἄμειβον Il.: to pass on, hand on from one to another, Eur. Mid. I. 3, to repay, return, ἀμ. χάριν Aesch.
II.intr. in part., ἀμείβοντες, οἱ, interchangers, i. e. the rafters that meet and cross each other, Il.; ἐν ἀμείβοντι ἀμοιβαδίς, Pind.
2.ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν one new thing comes on after others, Eur.
B.Mid. to change one with another, ἀμειβόμενοι by turns, alternately, Hom.: to come in turn, Eur.
2.often of dialogue, to answer one another, Od.; often in part. ἀμειβόμενος, answering, in answer, Hom.; c. acc., ἀμ. τινα μύθωι, μύθοις, ἐπέεσσι id=Hom.; even, ταῦτα τοὺς φίλους ἠμείψατο Hdt. repay, requite, δώροισιν ἀμ. τινα Od.; χρηστοῖσι Hdt.; also c. acc. et dat. rei, ἀμ. εὐεργεσίας χάρισιν Xen. Act. to change a place, to pass either out of or into, Hom., etc.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
How to enter text in Greek:
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: