Root ΦΑ, cf. φάω
the imperf. act. should be ἔφην, like the aor2, but ἔφασκον was generally used instead.
Radical sense: to declare, make known
; and so, to say, affirm, assert
, either absol., or foll. by inf. or by acc.; the inf. is often omitted, σὲ κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φήσει
; but also, Κορινθίους τί φῶμεν
; what shall we say
of them? Xen.
:—then, since what one says
commonly expresses a belief or opinion, to think, deem, suppose
; φαίης κε ζάκοτόν τέ τιν᾽ ἔμμεναι ἄφρονά τε you would say, would think
, he was . . , id=Il.
; μὴ φαθὶ λεύσσειν think
not that you see, Theocr.
, they say, it is said
, attic; but in Prose also φησί
, like French on dit
; (so Lat. inquit, ait)
in repeating dialogues, the Verb commonly goes before its subject, ἔφην ἐγώ, ἔφη ὁ Σωκράτης said
Socrates; but the order is sometimes inverted, ἐγὼ ἔφην, ὁ Σωκράτης ἔφη
, Socrates said
in a more definite sense, like κατάφημι
, to say yes, affirm
, attic; καὶ τοὺς φάναι
and they said yes
; καί φημι κἀπόφημι Soph.
; whereas οὔ φημι
means to say no, deny, refuse
, ἡ Πυθίη οὐκ ἔφη χρήσειν said
she would not
; ἐὰν μὴ φῆι
if he say no
; φάθι ἢ μή say yes or no