previous next
bĭbo , bĭbi (post-class.
I.part. fut. bĭbĭtūrus, Hier. Isa. 8, 25, 8; Vulg. Matt. 20, 22; id. Act. 23, 12; Cassiod. Hist. Eccl. 1, 1; part. perf. bĭbĭtus, a, um, Cael. Aur. Chron. 4, 3, 60; Capitol. Ver. 5, 3; Aem. Mac. c. de Porro; Plin. Val. 2, 18; inf. apocop. biber, Cato, Titin., and Fannii Annal. ap. Charis. p. 99), 3, v. a. root bi; Gr. πι-, πίνω, πέπωκα; whence Lat. poto, as if from po; Sanscr. pī; Slav. piti; Lith. pota, to drink (usually from thirst, a natural want; poto, to drink from passion, habit, etc.; but poto is occasionally used of water, etc., e. g. Plin. 11, 37, 68, § 179; cf.: “bibere naturae est, potare luxuriae,Isid. Diff. 1. 74; and the partt. potus and potatus are regularly used instead of the partt. of bibo).
I. With acc.
2. Pocula or cyathos bibere.
(α). Poet., = vinum (cf. πίνειν κρατῆρας): “tristia cum multo pocula felle bibat,Tib. 1, 5, 50: “ipse bibebam Sobria suppositā pocula victor aquā,id. 1, 6, 28: “plura pocula = plus vini,id. 1, 9, 59; so, “nomismata and aera,id. 1, 26, 3.—
(β). Of the number of cups drunk at a merry-making: vide quot cyathos bibimus: St. Tot quot digiti sunt tibi in manu, Plaut. Stich. 5, 4, 24.—Esp. of the custom of drinking names, i. e. as many cups as there are letters in a name proposed; the number is frequently expressed by fractional parts of the as (uncia = a cyathus; “quincunx = 5 cyathi, etc.): quincunces et sex cyathos bessemque bibamus, Gaius ut fiat, Julius, et Proculus,Mart. 11, 36, 7: “crebros ergo licet bibas trientes,id. 1, 106, 8: “diluti bibis unciam Falerni,id. v. 3 (cf. with potare: “sextantes et deunces,id. 12, 28).—Hence, nomen bibere, Julium, etc., bibere: “ut jugulem curas, nomen utrumque bibam,Mart. 8, 57, 26: “Laevia sex cyathis, septem Justina bibatur, Quinque Lycas, Lyde quattuor, Ida tribus,id. 1, 71, 1 sq.: “Astyanacta bibes,id. 8, 6, 16.—
3. Fluvium, undam, pruinas bibere (poet.).
(α). = aquam ex flumine bibere: “priusquam Pabula gustassent Trojae Xanthumque bibissent,Verg. A. 1, 473: “jam crassus torrens bibitur tamen,Stat. Th. 4, 821: “puram bibis amnibus undam,Claud. Laud. Herc. 74.—
(β). Trop., to arrive at the region of the river: “non illum nostri possunt mutare labores, Nec si... Hebrumque bibamus Sithoniasque nives... subeamus (i. e. si Thraciam adeamus),Verg. E. 10, 65: “ante... Aut Ararim Parthus bibet, aut Germania Tigrim Quam, etc.,sooner will the Parthians come to Germany, or the Germans to the country of the Parthians, id. ib. 1, 63: “turbaque Phasiacam Graia bibistis aquam,Ov. H. 12, 10.—Hence,
(γ). Qui flumen bibunt, = the inhabitants of the country through which the river passes: “qui Tiberim Fabarimque bibunt,Verg. A. 7, 715: “qui profundum Danubium bibunt,Hor. C. 4, 15, 21: “qui Nilum ex ipso protinus ore bibunt,Mart. 7, 88, 6: “populosque bibentes Euphraten,Luc. 8, 213: “qui te, Nile, bibit, Claud. Prob. et Olybr. 38.—So of an inland sea: caesamque bibens Maeotin Alanus,Claud. in Rufin. 1, 812.—Of a single person: “extremum Tanaim si biberes, Lyce,Hor. C. 3, 10, 1.—Similarly, montium pruinas bibere, of the rivers fed by a mountain range: “amniumque... quicunque Odrysias bibunt pruinas,Mart. 10, 7, 2: fluvios qui... Alpinasque bibunt de more pruinas, Claud. Prob. et Olybr. 255.—
4. Bibere aquas, to be drowned: “neu bibat aequoreas naufragus hostis aquas,Ov. H. 7, 62.—Transf., of ships, to founder, to be wrecked: o utinam... Argo funestas pressa bibisset aquas! Ov. Am. 2, 11, 6.—
5. Sanguinem or cruorem bibere.
(α). Sanguinem, in a figurative sense, = sanguinem sitire: “cujus sanguinem (Antonium) non bibere censeatis? (sitire, animo bibere),Cic. Phil. 11, 5, 10.—
(β). Cruorem bibere, to draw blood, to kill: “hasta virgineum alte bibit acta cruorem,Verg. A. 11, 803; Claud. in Rufin. 1, 78.—
6. Transf. to things other than liquids.
a. Of concrete things: dixit et ardentes avido bibit ore favillas, breathed in, drew in (of the sparks of a funeral pyre), Mart. 1, 42, 5: “vigilandae noctes et fuligo lucubrationum bibenda,inhale, Quint. 11, 3, 23.—
b. Figuratively, of abstract things.
(α). = cupideaudire, legere: “pugnas et exactos tyrannos... bibit aure vulgus,eagerly listens to, Hor. C. 2, 13, 32: “incipe: suspensis auribus ista bibam,Prop. 3, 4, 8: hinc ille justitiae haustus bibat, imbibe (by reading) the love of justice, Quint. 12, 2, 31: illa divino fruitur sermone parentis, maternosque bibit mores, Claud. Nupt. Hon. et Mar. 231.—
(β). To imbibe, be affected with: “infelix Dido, longumque bibebat amorem,Verg. A. 1, 749: “totisque novum bibit ossibus ignem,the fire of love, Stat. Achill. 1, 303.—
(γ). To draw out, exhaust: nudae illae artes omnem sucum ingenii bibunt, Quint. prooem. 24.—
c. To swallow, i. e. forget: “quamquam ego vinum bibo, mandata hau consuevi simul bibere una,Plaut. Pers. 2, 1, 3. —
7. Transf., of inanim. subjects, to absorb liquids, draw, imbibe them: “id si feceris metreta oleum non bibet,Cato, R. R. 100. —So trop.: “claudite jam rivos... sat prata biberunt,Verg. E. 3, 111: “inriguumque bibant violaria fontem,id. G. 4, 32: “quae (terra) bibit humorem,absorbs moisture, id. ib. 2, 218: “amphora fumum bibere instituta,Hor. C. 3, 8, 11: “mista bibunt molles lacrimis unguenta favillae,Ov. F. 3, 561: “tunc bibit irriguus fertilis hortus aquas,Tib. 2, 1, 44: “lanarum nigrae nullum colorem bibunt,take no color, Plin. 8, 48, 73, § 193; so, “candorem (i. e. colorem candidum) bibere,id. 31, 11, 47, § 123: arcus bibit (aquas) and nubes bibunt (aquas), the rainbow, the clouds draw water (according to a popular belief among the ancients): “cur bibit arcus aquas?Prop. 3, 5 (4, 4), 32: “et bibit ingens Arcus,Verg. G. 1, 380.—And, jestingly, of an old woman given to drink: ecce autem, bibit arcus; “hercle, credo, hodie pluet,Plaut. Curc. 1, 2, 39 (44): “unde aures nubesque bibunt atque imbrifer arcus,Stat. Th. 9, 405.—So with object understood: “bibite, festivae fores,with reference to the wine spilled, Plaut. Curc. 1, 1, 88: “palma toto anno bibere amat, i. e. aquam,Plin. 13, 4, 7, § 28.—
II. Absol. (the obj. acc. understood).
III. With adverbs or adverbial phrases.
IV. With abl. or prep. and abl.
1. Of the liquid, river, etc.: “de eo vino... bibito ante cenam,Cato, R. R. 114: a fonte bibatur... an lacu, Mart. 9, 99, 9: “ab amne,id. 12, 11: “ex aquā,Prop. 2, 30, 32: “ex fonte,id. 4, 4, 14.—
2. Of the vessel.
(β). With ex: ex solido auro, L. Varius ap. Macr. 6, 1: “e gemmā,Prop. 3, 3, 26.—
(γ). With in: “hac licet in gemmā bibas,Mart. 14, 120: “in Priami calathis,id. 8, 6, 16: “in auro,Sen. Thyest. 453: “in argento potorio,Dig. 34, 12, 21: “in ossibus capitum,Flor. 3, 4, 2.—
V. Particular phrases.
1. Bibe si bibis = bibe nunc, si omnino bibere vis, a formula urging to drink, Plaut. Stich. 5, 4, 33; 5, 4, 51 (cf.: “age, si quid agis,id. ib. 5, 4, 35).—
2. Dare bibere, to give to drink, a Grecism, perh. only in the foll. passages: date illi biber, Titin ap. Charis. p. 99 P. (Com. Rel. v. 78 Rib.): “jubebat biber dari, Fann. Ann. ib: bibere da usque plenis cantharis,Plaut. Pers. 5, 2, 40 (45): “quod jussi ei dari bibere,Ter. And. 3, 2, 4; cf.: “ut Jovi bibere ministraret,Cic. Tusc. 1, 26, 65: “ut bibere sibi juberet dari,Liv. 40, 47, 5: cf.: dare with subj.: “tum vos date bibat tibicini,Plaut. Stich. 5, 5, 16.—And with rel. and subj.: “nimium dabat quod biberem,Plaut. Cist. 1, 1, 19: “dat aquam quam bibant,id. Curc. 1, 3, 4.—
3. Prov.: “aut bibat aut abeat, taken from the Greek banquets, in which the chairman (arbiter bibendi,Hor. C. 2, 7, 25) could demand unconditional submission to the drinking laws ( πῖθι, ἄπιθι), Cic. Tusc. 5, 41, 118.
hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: