previous next
salvĕo , ēre, v. n. salvus.
I. To be well, or in good health; so in the verb. finit. only once in a lusus verbb. with the foll.; v. II. 1. fin.
II. In partic., as a term of salutation.
1. Salve, salveto, salvete, God save you; how are you? I hope you are well; and, salvere jubeo, I bid you good-day, goodday, welcome, etc. (very freq. and class.; cf.: haveo, valeo): Ly. Charmidem Lysiteles salutat. Ca. Non ego sum salutis dignus? Ly. Immo salve, Callicles, Plaut. Trin. 5, 2, 29: Ph. Curculio exoptate, salve. Cu. Salve. Ph. Salvum gaudeo te advenire, id. Curc. 2, 3, 27: Cr. O Mysis, salve. My. Salvus sis, Crito, Ter. And. 4, 5, 7: He. Ergasile, salve. Er. Di te bene ament, Hegio, Plaut. Capt. 1, 2, 35: Am. Salve, adulescens. Sc. Et tu multum salveto, adulescentula, id. Rud. 2, 4, 3: Pl. Pater, salveto, amboque adeo. Dac. Salvos sies, id. ib. 1, 2, 15: Le. Gymnasium flagri, salveto. Li. Quid agis, custos carceris? id. As. 2, 2, 31; cf. id. Curc. 2, 1, 19: “accessi ad adulescentes in foro: Salvete, inquam, etc.,id. Capt. 3, 1, 19: “salvete, Athenae, te video libens,id. Stich. 5, 2, 1: “salvete, fures maritimi,id. Rud. 2, 2, 5: “ibo advorsum ... Jubeo te salvere voce summā,id. As. 2, 2, 30: “salvere jussi,id. ib. 2, 4, 4: “jusseram salvere te,id. Curc. 4, 4, 4: Dionysium jube salvere, greet (for me), Cic. Att. 4, 14, 2; cf.: “Alexin salvere jubeas velim,id. ib. 7, 7, 7: “salvere jubet prior,Hor. Ep. 1, 7, 66: “regem parentemque urbis Romanae salvere omnes jubent,Liv. 1, 16.—Hence, also, once, salvebis, i. e. you are saluted: “salvebis a meo Cicerone,Cic. Att. 6, 2, 10.—Of a salutation, i. e. adoration of a divinity: “salve, vera Jovis proles (sc. Hercules),Verg. A. 8, 301.—Poet., in a solemn address to any revered object: “salve, magna parens frugum, Saturnia tellus,Verg. G. 2, 173; Hor. C. 1, 32, 15: “o salve Lapithaeae gloria gentis,Ov. M. 12, 530: “salve, laeta dies,id. F. 1, 87.—Also on one's sneezing, God bless you! Giton ter continuo sternutavit ... Eumolpus salvere Gitona jubet, Petr. 98, 4. —In a lusus verbb. alluding to the prim. signif.: Ph. Salve. Le. Egon' salva sim, quae siti sicca sum? Plaut. Curc. 1, 2, 26; cf. infra, 2.—With a similar allusion, in the verb. finit.: As. Salve. St. Sat mihi'st tuae salutis, nihil moror, sat salveo; “Aegrotare malim, quam esse tuā salute sanior,Plaut. Truc. 2, 2, 4 sq.
2. Sometimes with vale, in taking leave, farewell, goodby, adieu: “vale atque salve,Plaut. Capt. 3, 5, 86; cf.: “vale, salve,Cic. Fam. 16, 9, 4: “salveto tu, tu vale,Plaut. Men. 5, 9, 17; “in reply to salvus sis,id. Stich. 2, 1, 44.— Hence, also, in bidding farewell to the dead: ideo mortuis Salve et Vale dici, non quod aut valere aut salvi esse possunt, sed quod ab his recedimus, eos numquam visuri, Varr. ap. Serv. Verg. A. 11, 97: “salve aeternum mihi, maxime Palla, Aeternumque vale,Verg. A. 11, 97; cf.“, in imitation: salve supremum, senior mitissime patrum, Supremumque vale,Stat. S. 3, 3, 208; Inscr. Orell. 4747.—In allusion to the literal signif. (v. supra): Ar. Salve. Ph. Salvere me jubes, quoi tu abiens affers morbum, Plaut. As. 3, 3, 3.
hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: