previous next

[29] Utque rogem de te, et scribam tibi. Heinsius complains very much of this verse, as harsh, and offensive to the ear. he thinks that the whole distich ought to run in this manner: “Utque rogem de te quaeramque, huc si quis Abydo
Venerit; aut scribam si quis Abydon eat.

He moreover conjectures that the distich which follows, Quid referam, &c. ought to go before this. Penelope says much the same in her Epistle to Ulysses: “Quisquis ad haec vertit peregrinam litora puppim,
Ille mihi de te multa rogatus abit:
Quamque tibi reddat si te modo viderit usquam,
Traditur huic digitis charta notata meis.

4.4 Pallade iam pingui. Pallade is here instead of oleo; for Pallas, or Minerva, is said to have first taught men the use of oil. Such as excelled in swimming, especially when they knew they should have occasion for the utmost extent of their art, were accustomed to anoint themselves with this, as being of great service to them; for it not only made their joints nimble and pliable, but prevented them from being numbed by the coldness of the water.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: