Ignoras tua iura. Voca. Acontius professes himself her slave, and is willing to submit to all that can be exacted of one in that station; but seems to insinuate at the same time, that she uses him with more rigor than was commonly exercised, even to the lowest of that tribe. She would not allow him to plead his own cause, but condemned him without hearing. Voca: quia non debes damnare nisi eitata parte. "Summon me before you; it is unjust to condemn without hearing." This is the manner in which some of the bestcommentators have explained the words; and I am the more inclined to coincide with them, in consideration of what immediately follows in the same line, Cur arguor absens?? Crispinus, however, is not satisfied with this, which he thinks does not sufficiently express the poet's meaning, and therefore paraphrases it thus: "Non jure tuo in servum uteris, quae absentem accuses, cum ipsum vocare, praesentemque male multare, liceat." 'You refuse to use the right you have over me as a slave, when you condemn me in my absence, though you are empowered to summon me before you, and manage the trial in my own hearing.' This construction put upon the passage, though seemingly different, amounts, in my opinion, to the same meaning. Both insinuate that he only wants an opportunity to converse with her, in hopes that he might justify himself, and bring about a reconciliation.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.