previous next

[168] Dum tua sit Dido, quidlibet esse feret. Some crities have remarked of Ovid, that he would appear to greater advantage, were his verses in many places transposed; because his sentiments are often introduced at a wrong time, and would suit other parts of the epistle better than that in which they stand. Here they seem to have ample matter of animadversion. Dido, after loading Aeneas with reproaches, has recourse to supplication. What in appearance can be more ridiculous? And yet it is certainly a stroke of the greatest art and delicacy; for nothing could have served more happily to describe the giddy inconstant nature of the sex.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: