Certusesiretamen. This whole sentence is expressed with a kind of admiration.
P. Ovidius Naso. The Epistles of Ovid, translated into English prose, as near the original as the different idioms of the Latin and English languages will allow; with the Latin text and order of construction on the same page; and critical, historical, geographical, and classical notes in English, from the very best commentators both ancient and modern; beside a very great number of notes entirely new. Anne Mahoney. edited for Perseus. London. J. Nunn, Great-Queen-Street; R. Priestly, 143, High-Holborn; R. Lea, Greek-Street, Soho; and J. Rodwell, New-Bond-Street. 1813.
NSF, NEH: Digital Libraries Initiative, Phase 2 provided support for entering this text.
This text was converted to electronic form by optical character recognition and has been proofread to a low level of accuracy.
Purchase a copy of this text (not necessarily the same edition) from
An XML version of this text is available for download,
with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted
changes, storing new additions in a versioning system.