LAGO´NALAGO´NA or LAGU´NA (also lagoena, lagena, λάγυνος). There is considerable difference about the spelling of this word. Professor Mayor (on Juvenal, 5.29) compares, for the Latin ο beside the Greek υ, the words ancora, storax (στύραξ), nox, mola, cocles [κύκλωψ]. The last of these connexions both Corssen and Curtius disapprove, but there are abundant instances without it. Corssen shows that the Old Latin form to the end of the Republic in inscriptions is laguna and sometimes lagena (in MSS. also lagoena), in the imperial times lagona, as in the annexed engraving. It was an earthenware jug with one handle, a long narrow neck, widened mouth, and swelling body (whence “ventre lagonae,” Juv. 12.60). Its narrow neck is shown also by its use in Phaedrus for the fable of the stork and the fox, and by the lines in the Anthology εἰς λάγυνον: “ στρογγύλη, εὐτόρνωτε, μονούατε, μακροτράχηλε,
ὑψαύχην, στεινῷ φθεγγομένη στόματι.
” In fact, it was in shape much like the well-known Orvieto wine-flask, but, if so covered with