[*] 39. The imperfect ἦν (generally with ἄρα) may express a fact which is just recognised as such by the speaker or writer, having previously been denied, overlooked, or not understood. E.g.
- “Ὦ πόποι, οὐκ ἄρα πάντα νοήμονες οὐδὲ δίκαιοι ἦσαν Φαιήκων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες,” “i.e.they are not, as I once imagined.” Od. xiii. 209.
- “Οὐκ ἄρα μοῦνον ἔην ἐρίδων γένος, ἀλλ᾽ ἐπὶ γαῖαν εἰσὶ δύω,” “there is not after all merely one race of discords, but there are two on earth.” HES. Op. 11.
- “Ὅδ᾽ ἦν ἄρα ὁ ξυλλαβών με,” “this is then the one who seized me.” SOPH. Ph. 978.
- “Οὐ σὺ μόνος ἄρ᾽ ἦσθ᾽ ἔποψ;” “are you not then the only epops (as I thought)?” AR. Av. 280.
- “Ἆρ᾽ οὐ τόδε ἦν τὸ δένδρον, ἐφ᾽ ὅπερ ἦγες ἡμᾶς;” “is not this then the tree to which you were bringing us?” PLAT. Phaedrus 230 A