This text is part of:
Table of Contents:
[*] 210. The infinitive with ἄν sometimes represents an iterative imperfect or aorist indicative with ἄν (162). This must be carefully distinguished from the potential use. E.g. Ἀκούω Λακεδαιμονίους τότε ἐμβαλόντας ἂν καὶ κακώσαντας τὴν χώραν ἀναχωρεῖν ἐπ᾽ οἴκου πάλιν, I hear that the Lacedaemonians at that time, after invading and ravaging the country, used to return home again. DEM. ix. 48. (Here ἀναχωρεῖν ἄν represents ἀνεχώρουν ἄν in its iterative sense, they used to return.) Φασὶ μὲν γὰρ αὐτὸν ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἐχόντων ἀνέρων οὐκ ἂν ἐξελθεῖν ἀπὸ τῆς σιπύης: τοὺς δ᾽ ἀντιβολεῖν ἂν ὁμοίως, they say that, when he was feeding on men of wealth, he never would get away from the meal-tub; and they all alike used to implore him (οὐκ ἂν ἐξῆλθεν, οἱ δὲ ἠντιβόλουν ἄν). AR. Eq. 1295.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.