This text is part of:
Table of Contents:
[*] 710. 1. Οὕνεκα in Homer, and ὁθούνεκα and οὕνεκα in the tragedians, are sometimes used like ὅτι or ὡς, that. E.g. Πεύθετο γὰρ Κύπρονδε μέγα κλέος, οὕνεκ᾽ Ἀχαιοὶ ἐς Τροίην νήεσσιν ἀναπλεύσεσθαι ἔμελλον, for in Cyprus he heard a mighty rumour, that the Achaeans were about to sail for Troy in ships. Il. xi. 21.So Od. v. 216, Od. xiii. 309. Ἄγγελλε ὁθούνεκα τέθνηκ᾽ Ὀρέστης, “report that Orestes is dead.” SOPH. El. 47; see SOPH. El. 1478. Ἴσθι τοῦτο, οὕνεκα Ἕλληνές ἐσμεν, know this, that we are Greeks. Id. Ph. 232. Ἐκδιδαχθεὶς οὕνεκα ἄκουσα ἔρξειεν τάδε. Id. Tr. 934. 2. Διότι is sometimes used in the sense of ὅτι, that, by Aristotle, and occasionally by Herodotus and even by Isocrates. E.g. Διότι μὲν τοίνυν οὐχ ἡ αὐτὴ (sc. ἐστί), φανερὸν ἐκ τούτων, i.e. that it is not the same, is plain from this. ARISTOT. Pol. iii. 4, 7.So Metaph. x. 5, 3. Διότι ἐκ τῶν βαρβάρων ἥκει, πυνθανόμενος οὕτω εὑρίσκω ἐόν. HDT. ii. 50: see ii. 43 (with Stein's note). See ISOC. iv. 48: συνειδυῖα ὅτι τοῦτο . . . ἔφυμεν ἔχοντες, καὶ διότι . . . αὐτῶν διηνέγκαμεν.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.