This text is part of:
Table of Contents:
[*] 761. Certain impersonal verbs (like ἔνεστι, πρέπει, προσήκει), which regularly take an infinitive as their subject (745), are used in the participle in a personal sense with the infinitive, the participle having the force of one of the adjectives of 758. Thus τὰ ἐνόντα εἰπεῖν is equivalent to ἃ ἔνεστι εἰπεῖν, what it is permitted to say; τὰ προσήκοντα ῥηθῆναι is equivalent to ἃ προσήκει ῥηθῆναι, what is proper to be said, as if it represented a personal construction like ταῦτα προσήκει ῥηθῆναι, these things are becoming to be said. E.g. Κατιδὼν τὸ πλῆθος τῶν ἐνόντων εἰπεῖν, “seeing the number of things that may be said.” ISOC. v. 110. Τὸν θεὸν καλεῖ οὐδὲν προσήκοντ᾽ ἐν γόοις παραστατεῖν, “she is calling on the God who ought not to be present at lamentations.” AESCH. Ag. 1079. (Προσήκοντα is used like adjectives meaning fit, proper.) Φράζ, ἐπεὶ πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν. SOPH. O.T. 9.So τὰ ἡμῖν παραγγελθέντα διεξελθεῖν (= ἃ παρηγγέλθη ἡμῖν διεξελθεῖν). PLAT. Tim. 90 E.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.