This text is part of:
Table of Contents:
[*] 779. （a) Here belong ὀλίγου δεῖν and μικροῦ δεῖν, wanting little, almost, and the rare πολλοῦ δεῖν, far from. E.g. Πολλῶν λόγων γιγνομένων ὀλίγου δεῖν καθ᾽ ἑκάστην ἐκκλησίαν, “when many speeches are made almost in every assembly.” DEM. ix. 1. Μικροῦ δεῖν ὅμοιόν ἐστι τῷ ὀνειδίζειν. Id. xviii. 269; so ISOC. iv. 144, ISOC. viii. 44, ISOC. 89. Ἵν᾽ εἰδῆτε πολλοῦ δεῖν ἄξιον ὄντα, that you may know that he is far from deserving, etc. DEM. xxiii. 7 (the only case of πολλοῦ δεῖν). （b) Here δεῖν is often omitted, leaving ὀλίγου or μικροῦ in the sense of almost. E.g. “Ὀλίγου φροῦδος γεγένημαι,” “I am almost gone myself,” AR. Nub. 722 , and μικροῦ κατηκόντισαν ἅπαντας, “they came near shooting them all.” DEM. xviii. 151.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.