previous next

834. Certain temporal participles, agreeing with the subject of a sentence, have almost the force of adverbs. Such are ἀρχόμενος, at first; τελευτῶν, at last, finally; διαλιπὼν (or ἐπισχὼν) χρόνον, after a while, or διαλείπων χρόνον, at intervals; χρονίζων, for a long time. E.g.

Ἅπερ καὶ ἀρχόμενος εἶπον, “as I said also at first.” THUC. iv. 64. Τελευτῶν οὖν ἐπὶ τοὺς χειροτέχνας ᾖα, “finally then I went to the artisans.” PLAT. Ap. 22 C. Ὀλίγον χρόνον διαλιπὼν ἐκινήθη, “after a little while he moved.” Id. Phaed. 118. Οὐ πολὺν χρόνον ἐπισχὼν ἧκε, after (waiting) no long time he came. Ib. 59 E Διαλείπουσαν χρόνον, at intervals (of Clotho's regular movements). Rep. 617 C. Οπως χρονίζον εὖ μενεῖ βουλευτέον. AESCH. Ag. 847: cf. χρονισθείς, Ib. 727.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: