This text is part of:
Table of Contents:
[*] 859. The participle expressing opposition, limitation, or concession is often strengthened by καίπερ or καί (after a negative, by οὐδέ or μηδέ, with or without πέρ), or by καὶ ταῦτα, and that too. Ὅμως, nevertheless, may be connected with the participle (like ἅμα, etc. in 858), belonging, however, grammatically to the leading verb. E.g. Ἕκτορα καὶ μεμαῶτα μάχης σχήσεσθαι ὀίω. Il. ix. 655. “Ἐποικτείρω δέ νιν δύστηνον ἔμπας, καίπερ ὄντα δυσμενῆ,” “although he is my enemy.” SOPH. Aj. 122. Οὐκ ἂν προδοίην, οὐδέ περ πράσσων κακῶς. EUR. Ph. 1624. Γυναικὶ πείθου μηδὲ τἀληθὴ κλύων (= μηδὲ ἢν τἀληθῆ κλύῃς). Id. Fr. 443. Πείθου γυναιξὶ, καίπερ οὐ στέργων ὅμως, “although you are not fond of them.” Sept. 712. (Here ὅμως, qualifies πείθου; although, as usual, it is joined with the participle for emphasis.) Ἀδικεῖς ὅτι ἄνδρα ἡμῖν τὸν σπουδαιότατον διαφθείρεις γελᾶν ἀναπείθων, καὶ ταῦτα οὕτω πολέμιον ὄντα τῷ γέλωτι. XEN. Cyr. ii. 2, 16.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.