This text is part of:
Table of Contents:
[*] 880. The poets sometimes have the participle with τολμάω and τλάω, to endure, to have courage, and with μένω, to await, which usually take the infinitive. E.g. Ἐτόλμα βαλλόμενος. Od. xxiv. 162. Τόλμα δ᾽ ἐρῶσα, “have the courage to love.” EUR. Hipp. 476. Τλῆναί σε δρῶσαν ἃν ἐγὼ παραινέσω, “that you take courage to do what I shall advise.” SOPH. El. 943.So πραθέντα τλῆναι, endured to be sold, AESCH. Ag. 1041; σπείρας ἔτλα, was bold enough to plant, Sept. 754. Ὄφρα μένοιεν νοστήσαντα ἄνακτα, “that they might await the king's return.” Il. xiii. 38 (compare iv. 247, μένετε Τρῶας ἐλθέμεν; ). For the aorist participle in the last three examples, see 148.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.