This text is part of:
Table of Contents:
[*] 883. III. The participle with verbs signifying to find, to detect, or to represent, denotes an act or state in which a person or thing is found, detected, or represented. E.g. Εὗρεν δ᾽ εὐρύοπα Κρονίδην ἄτερ ἥμενον ἄλλων, “she found the son of Kronos sitting apart.” Il. i. 498.So i. 27. Ὁ δὲ κῆρυξ ἀφικόμενος εὗρε τοὺς ἄνδρας διεφθαρμένους, the herald, when he came, found the men already put to death. THUC. ii. 6. Ἢν γὰρ εὑρεθῇ λέγων σοὶ ταὔτ̓, ἔγωγ᾽ ἂν ἐκπεφευγοίην πάθος, if he shall be found to tell the same story as you, etc. SOPH. O.T. 839. Καταλαμβάνουσι τὴν Ποτίδαιαν καὶ τἄλλα ἀφεστηκότα, “they find Potidaea and the other towns in revolt.” THUC. i. 59. Κακός γ᾽ ὢν ἐς φίλους ἁλίσκεται, “he is detected in baseness.” EUR. Med. 84. Ἐὰν ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων, ἀποθανεῖ, if you are ever caught doing this again, you shall die. PLAT. Ap. 29 C. So PLAT. Rep. 389 D. Βασιλέας πεποίηκε τοὺς ἐν Ἅιδου τὸν ἀεὶ χρόνον τιμωρουμένους, “he has represented kings in Hades as suffering punishment without ceasing.” Gorg. 525 D. Ἄκλητον ἐποίησεν (Ὅμηρος) ἐλθόντα τὸν Μενέλεων ἐπὶ τὴν θοίνην. Symp. 174C. It is sometimes difficult to distinguish this use of the participle from that of indirect discourse, especially with εὑρίσκω. (See 904.)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.