This text is part of:
Table of Contents:
[*] 898. VIII. Ἀποδείκνυμι, καθίζω, and παρασκευάζω, in the meaning to put into a certain condition, to render, may take the participle. E.g. Ἅμα καὶ τἀπιτήδεια μάλιστα ἔχοντας ἀποδείξειν καὶ τὰ σώματα ἄριστα ἔχοντας παρασκευάσειν, (I undertake to say) that he will at the same time make them (show them forth) best supplied with provisions, and cause them to have their bodies in the best condition. XEN. Cyr. i. 6, 18. Βλέποντ᾽ ἀποδείξω σ᾽ ὀξύτερον τοῦ Λυγκέως, “I will make you see sharper than Lynceus.” AR. Pl. 210. Ἐὰν κλαίοντας αὐτοὺς καθίσω. Eur. Ion. 535 So Cyr. ii. 2, Cyr. 14.See these verbs in Liddell and Scott.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.