previous next

915. Other verbs of this class (904) may be used in a peculiar sense, in which they have the infinitive not in indirect discourse. Others, again, allow both constructions of the infinitive; while γιγνώσκω and εὑρίσκω have the infinitive in three different senses.

1. Μανθάνω, μέμνημαι, and ἐπιλάνθανομαι, in the sense of learn, remember, and forget to do anything, take the ordinary object infinitive. E.g.

2. (a) Οἶδα and ἐπίσταμαι, which regularly have the participle in indirect discourse, take the ordinary infinitive in the sense of know how to do anything. E.g.

(b) But these verbs in the sense to know or to believe sometimes take the infinitive (like the participle) in indirect discourse. This is rare in prose, except with ἐπίσταμαι, to believe, in Herodotus. E.g.

See “ἴσθι μήποτ᾽ ἂν τυχεῖν,SOPH. Ph. 1329 ; and “τόδ᾽ ἴσθι, μὴ γῆμαι,EUR. Med. 593 ; cf. I. A.1005.

3. Γιγνώσκω, besides its construction with the participle in indirect discourse (904), has three uses with the infinitive:—

(a) In the meaning to decide or judge, with the infinitive in indirect discourse; as “τὸ δ᾽ ἴσον ἀνταπόδοτε, γνόντες τοῦτον εἶναι τὸν καιρόν” “making up your minds that this is that time, etc.,” THUC. i. 43 ; so HDT. ix. 71; XEN. An. i. 9, 17.

(b) In the meaning to determine or resolve, with the ordinary object infinitive; as “Ἀλυάττεα ἔγνωσαν δοῦναι τὴν θυγατέρα Ἀστυάγεϊ” “they decided that Alyattes should give his daughter to Astyages,” HDT. i. 74 ; so XEN. Hell. iv. 6, 9 , ἔγνω διώκειν, and XEN. Hell. iii. 1. 12; ISOC. xvii. 16.

(c) Occasionally in the meaning to learn (ἔγνων), with the object infinitive, like μανθάνω and μέμνημαι (1); as “ἵνα γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχωτέραν” “that he may learn to keep his tongue more quiet” SOPH. Ant. 1089.

4. Δείκνυμι and other verbs signifying to show, besides the participle in indirect discourse (904), may take an object infinitive in the sense to show how to do anything. E.g.

5. Δηλῶ sometimes has the infinitive (like the regular participle, 904) in indirect discourse; and sometimes in the sense of command (make known) it has the ordinary object infinitive. E.g.

6. (a) Εὑρίσκω, which has two constructions with the participle (883; 904), occasionally has the infinitive in indirect discourse. E.g. “Εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι ἐλαύνειν ἐπὶ τὰς Σάρδις” “he found that he must πρῆγμά μοι ἐστι, mihi opus est march to Sardes.” HDT. i. 79 : so i. 125, HDT. vii. 12. See PLAT. Leg. 699 B.

(b) The middle may take the ordinary object infinitive in the sense of discover how to do anything. E.g. “Οὐδεὶς λύπας εὕρετο παύειν,” “no one ever found out how to stop pains.” EUR. Med. 195.

(c) The middle may also have the infinitive in the sense of procure by asking. E.g.

Παρὰ δὲ σφίσι εὕροντο παρὰ Παυσανίεω ἑστάναι Ποτιδαιητέων τοὺς παρέοντας” “they gained (the favour) from Pausanias that those who were present from Potidaea should stand next to themselves.” HDT. ix. 28.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: