[*] 919. Verbs of saying and thinking which do not take the participle in indirect discourse sometimes have the participle (in the accusative or nominative) with ὡς, which in some cases approaches very near indirect discourse, and in others is more like a circumstantial participle. E.g.
- “Φροντίζεθ᾽ ὡς τούτοις τε καὶ σοφωτέροις ἄλλοισι τούτων πλείοσιν μαχούμενοι” “consider that you will have to fight with these, etc.” SOPH. El. 1370 (cf. EUR. Med. 1311, quoted in 918).
- “Λέγουσιν ἡμᾶς ὡς ὀλωλότας,” “they speak of us as lost.” AESCH. Ag. 672.
- “Ὡς οὐκ ὑπείξων οὐδὲ πιστεύσων λέγεις;” “ do you speak with a resolution not to yield or to believe?” SOPH. O.T. 625.
- “Καμβύσης Ἴωνας μὲν καὶ Αἰολέας ὡς δούλους πατρωίους ἐόντας ἐνόμιζε,” “he thought of Ionians and Aeolians as his father's slaves.” HDT. ii. 1.
- “Ὡς στρατηγήσοντα ἐμὲ μηδεὶς λεγέτω,” “let no one speak of me as the one who is to be general.” XEN. An. i. 3, 15.
- “Ἐδόκει πολλὰ ἤδη ἀληθεῦσαι τοιαῦτα, τὰ ὄντα τε ὡς ὄντα καὶ τὰ μὴ ὄντα ὡς οὐκ ὄντα” “he was thought to have already reported truly many such occurrences, (reporting) what was real as real, and what was unreal as unreal.” Ib. iv. 4. 15
- “Ὅταν ὡς πετόμενοι ἐν τῷ ὕπνῳ διανοῶνται,” “when in their sleep they fancy themselves flying.” PLAT. Theaet. 158 B