This text is part of:
Table of Contents:
[*] 151. In such passages as “ὡμολόγησαν τοῖς Ἀθηναίοις τείχη τε περιελόντες καὶ ναῦς παραδόντες φόρον τε ταξάμενοι,” THUC. i. 108 , the aorist participle is past with reference to the time of the beginning of the peace to which ὡμολόγησαν refers, and the meaning is, they obtained terms of peace, on condition that they should first (before the peace began) tear down their walls, etc. Such passages are THUC. i. 101, THUC. 108, THUC. 115, THUC. 117.See Krüger's note on i. 108, and Madvig's Bemerkungen, p. 46. Madvig quotes, to confirm this view, LYS. xii. 68: ὑπέσχετο εἰρήνην ποιήσειν μήτε ὅμηρα δοὺς μήτε τὰ τείχη καθελὼν μήτε τὰς ναῦς παραδούς, i.e. he promised to make a peace without giving pledges, etc.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.