previous next

257. The less common first person singular is, in affirmative exhortations, generally preceded by a word like ἄγε, etc. (251), or by some other command, and the speaker appeals to himself to do something or to others for permission to do it. In negative appeals with μή the first person singular is rare and poetic; the speaker may call on others to avert some evil from himself, or he may utter a threat or a warning. E.g. “Ἀλλ᾽ ἄγε δὴ τὰ χρήματ᾽ ἀριθμήσω καὶ ἴδωμαι, ” “come, let me count the things and see.” Od. xiii. 215.Ἀλλ᾽ ἄγεθ᾽ ὑμῖν τεύχἐ ἐνείκω θωρηχθῆναιOd. xxii. 139. Θάπτε με ὅττι τάχιστα, πύλας Ἀίδαο περήσω, “bury me as quickly as possible; let me pass the gates of Hades.” Il. xxiii. 71. Ἀλλ᾽ ἄγε νῦν ἐπίμεινον, ἀρήια τεύχεα δύω. Il. vi. 340. Φέρε ἀκούσω, come, let me hear. HDT. i. 11.Σῖγα, πνοὰς μάθω: φέρε πρὸς οὖς βάλωEUR. H.F. 1059. Ἐπίσχετ̓, αὐδὴν τῶν ἔσωθεν ἐκμάθω. Id. Hipp. 567. Λέγε δὴ, ἴδω. PLAT. Rep. 457 C.

Μή σε, γέρον, κοίλῃσιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω, “let me not find you at the ships!” Il. i. 26. Μή σευ ἀκούσω εὐχομένου. Il. xxi. 475. Ἀλλά μ᾽ ἔκ γε τῆσδε γῆς πόρθμευσον ὡς τάχιστα, μήδ᾽ αὐτοῦ θάνω. SOPH. Tr. 801. ξεῖνοι, μὴ δῆτ᾽ ἀδικηθῶ.Id. O.C. 174.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references to this page (1):
    • William Watson Goodwin, Commentary on Demosthenes: On the Crown, 267
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: