This text is part of:
Table of Contents:
[*] 425. Similar to this is the occasional use of ἐβουλόμην (with out ἄν) and the infinitive, to express what some one wishes were now true (but which is not true). E.g. Ἐβουλόμην μὲν οὖν καὶ τὴν βουλὴν καὶ τὰς ἐκκλησίας ὀρθῶς διοικεῖσθαι καὶ τοὺς νόμους ἰσχύειν, I would that both the Senate and the assemblies were rightly managed, and that the laws were in force (implying the opposite of ὀρθῶς διοικεῖσθαι and ἰσχύειν). This is analogous to ὤφελεν εἶναι, would that it were, and ἔδει εἶναι, it ought to be (but is not). AESCHIN. iii. 2. Ἐβουλόμην μὲν οὐκ ἐρίζειν ἐνθάδε, I would that I were not contending here (as I am), or I would not be contending here. AR. Ran. 866. Ἐβουλόμην τὴν δύναμιν τοῦ λέγειν ἐξ ἴσου μοι καθεστάναι τῇ συμφορᾷ, “I would that power of speech equal to my misfortune were granted me.” ANT. v. i. Ἐβουλόμην κἀγὼ τἀληθῆ πρὸς ὑμᾶς εἰπεῖν δυνηθῆναι, “I would that I had found the power to tell you the truth.” ISAE. x. 1. Ἐβουλόμην μηδ᾽ ὑφ᾽ ἑνὸς ἀδικεῖσθαι τῶν πολιτῶν, I would I had not been wronged by a single one of the citizens. Frag. Id. 4 (Scheibe): see Frag. 22.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.