This text is part of:
Table of Contents:
[*] 537. 1. The indicative is generally used in Greek (as in Latin) in parenthetical relative clauses, like ὅ τι ποτ᾽ ἐστίν, whatever it is (quidquid est), ὅστις ποτ᾽ ἐστίν (or ἔσται), etc. E.g. Ζεὺς, ὅστις ποτ᾽ ἐστὶν, εἰ τόδ᾽ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ, τοῦτό νιν προσεννέπω, Zeus, whoever he may be, etc. AESCH. Ag. 160. “Δουλεύομεν θεοῖς, ὅ τι ποτ᾽ εἰσὶν θεοί” EUR. Or. 418. Ἡμῖν γε κρέσσον . . . δουληίην ὑπομεῖναι ἥτις ἔσται, but it is better for us to submit to slavery, whatever it may be. HDT. vi. 12.So ὅ τι δή κοτέ ἐστι, HDT. vii. 16. 2. But ὅστις in such expressions can have the construction of an ordinary conditional relative, so that in future and general conditions it may take the subjunctive. E.g. Ἀλλ᾽ ὁ προσαψάμενος αὐτῶν, ὅστις ἂν ᾖ, λόγον παρέχει, but each one who has to do with them, whoever he may be, gives his own account of them. AESCHIN. i. 127. Ἀλλ᾽ ὑφ᾽ ὑμῶν ἔδει κεχειροτονημένον εἶναι τοῦτον, ὅστις ἂν ᾖ, but this officer ought always to be elected by you, whoever he may be. DEM. iv. 27.See THEOG. 964.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.