[275] ἐκφλύξαι: ἅπ. λεγ. literally 'to spurt out,' 'she cannot sob out all the grief she yearneth to.' Cf. Soph. El. 285, “οὐδὲ γὰρ κλαῦσαι πάρα Τοσόνδ᾽ ὅσον μοι θυμὸς ἡδονὴν φέρει”, 'I may not even indulge my grief to the full measure of my yearning' (Jebb).
ὀρεχθεῖ: see note to 2.49. Merkel reads ὀρεκτεῖ from Hesych. ὀρεκτεῖν: ὀρέγεσθαι, and says the meaning in 2. 49 (where he keeps ὀρέχθει) is quite different; this, however, is a purely arbitrary assertion.