[17]
καὶ φεύγει, κ.τ.λ. : cf. Terence, Eun. iv. 7. 43:
“
'νοϝι ινγενιυμ μυλιερυμ;
νολυντ υβι ϝελις,
υβι νολις ξυπιυντ υλτρο᾽ ῾ηιλλεῤ.
”
The sentence should probably be taken universally, connecting it with διαθρύπτεται: she plays the coquette; shuns when one loves, and follows when one loves not. For the form of the line cf. xiv. 62; Nonnus, xvi. 297 κτείνεις γὰρ ποθέοντα καὶ οὐ γαμέοντα διώκεις: Nicet. Eugen. iii. 11 μισεῖς στέργοντα καὶ οὐ ποθέοντα ποθεῖς με.
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
poem: