Letter XII: ad Atticum 3.12Thessalonica, July 17,58 B.C. Cicero stayed at Thessalonica from May to November, 58 B.C. , under the protection of the quaestor Plancius.
sedulo: probably from the conversational vocabulary, if we may judge from its frequency in comedy and in the Letters, and its infrequency (e.g. Cic. de An. 3.16; Livy, 34. '4.3) elsewhere. Cf. Ter. Ad. 251, 413; Fun. 362; Heaut. 126; Cic. Att. 9. '5.6; Fam. 5.10 A. 2. It is found oftenest with focio. caput ... scribis: cf. Att. 3. I 5.6 at tute scri/sisti ad me quoddam caput legis Clodium in curiae poste fixisse NE REFERRI NEVE DICI LICERET ('that no motion should be brought forward and no speech made'). hic: this word may express surprise here as elsewhere in the Letters: 'do you blame me, then?' Cf. Ep. LXXIX. 4 hic tu me abesse Urbe miraris, in qua domus nihil delectarepossit, etc.? or it may mean, 'at this point in your letter,' after writing of the action of Clodius. secundum comitia: Pompey expressed later the same hope of favorable action 'after the comitia'; cf. Att. 3.18.1. eodem ... designato: i.e. with Clodius as tribune and Metellus Nepos as consul desagnatus. Metellus Nepos proved to be friendly. See Cicero's letter of thanks for the support of Metellus Nepos, Fam. 5.4; cf. also pro Sest. 130.
de oratione prolata: Cicero had written a speech against Curio the elder, which unfortunately was published. Cf. also Att. 3. '5.3 in senatu rem probe scribis actam; sed quid Curio ? an illam orationem non legit? quae unde sit prolata nescro. This must be a different oration from the one of which we have extracts in Ep. V.9. quod ille prior scripserat : probably just before or after the trial of Clodius, as Curio was the champion of Clodius in the senate; cf. Att. I. '4.5. quomodo excident, how it got out. puto meam: Cicero's intention to disavow the authorship of this speech finds some extenuation in the desperate nature of his position. For other questionable acts, cf. Intr. 47.
ut ad me venires, etc.: see Crit. Append. istic, there, where you are, i.e. in Rome. vestra: (not tua) to include letters from other friends also. data (sc. est epistula) XVI Kal.: in the letters of the third book to Atticus, the date is regulariy given without a.d. The same statement is not true of the letters to others during this period. Thessalonicae: cf. Intr. 62.