previous next

lentior, ‘more lithe.’ The word seems to express the union of apparent weakness with real strength in the passive obstinacy of Galatea and the pliant toughness of the willow and bryony. For the two members of the comparison cf. Amor. III. vi. 59, “qui tenero lacrimas lentus in ore videt”, Virg. Aen.III. 31, “rursus et alterius lentum convellere vimen insequor”, and see Henry, Aeneidea, vol. II. pp. 446-50. For the vitis alba see the lexicon, s.v. ampeloleuce.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Vergil, Aeneid, 3.31
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: