previous next

ut vero. Terrible as was the spectacle of the attack upon the ship, it was less terrible than what followed when the giant realised that his destroyer had escaped. For the force of vero cf. IV. 107, VIII. 32, Liv.xxi. LIV. 9, ut vero Numidas insequentes aquam ingressi sunt, tum rigere omnibus corpora, on which Key remarks (Lat. Gr. § 1456): ‘Observe that the full translation of uero after ut or ubi is not given until the apodosis as it is called of the sentence. To understand the force of uero in this passage, it should be known that the Roman troops had come out of their camp without sufficient clothing, without breakfast, in a winter-day amid snow and wind.’ The same force is found more commonly in tum vero (‘then with a vengeance’ Key l.c.), for which see Henry Aeneidea on Aen.II. 105 and 228 Aen., III. 47 Aen., IV. 396 Aen., 449 and 571, and especially on V. 659, where he observes that the words indicate ‘the production, at last, of that full effect which preceding minor causes had failed to produce.’

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Vergil, Aeneid, 2.105
    • Vergil, Aeneid, 3.47
    • Vergil, Aeneid, 4.396
    • Livy, The History of Rome, Book 21, 54
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: