previous next

amoris, the reading of M, is retained also by Zingerle, with the consequent omission of 723. [Eritque Can.7, Can.1 I confess I think this one of the cases in which the consensus of the other MSS. outweighs the general goodness of M. There is an abruptness in the isolated verse, and an oddness in the expression aliquid mei amoris, which might suit other poets, but is not like Ovid. R. E.]. If eritque be read, cf. xiii.114 n.; ‘there will be something to commend me to you.’

724. [tui Can.7, mihi Bod., Can.1, D'Orville, tibi M. Another case where Can.7 has preserved the true reading, as restored by Heinsius from his Thuaneus primus and some other MSS. R. E.].

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: