This text is part of:
Table of Contents:
τὰ δὲ μέγιστα τῶν ἐν τούτοις: “but the point of greatest importance in these matters” (lit. of the things in these), i.e. the result in each case. καταλείπεσθαι: reserve. εἶναι: for the inf. by assimilation in indirect discourse, see G. 1524; H. 947. καλῶς (in both clauses): well. φυτευσαμένῳ: for denominative verbs, see G. 861; H. 570 ff. οἰκίαν οἰκοδομησαμένῳ: the apparent redundancy of “housebuilding a house” is explained by the fact that οἰκοδομέω (like Lat. aedificare) early lost its special meaning, and was used with τεῖχος, γέφυρα, ναῦς, etc. Cf. οἰνοχόει γλυκὺ νέκταρ Hom. A 598. εἰ ἀνιάσεται: after verbs or phrases expressing doubt or ignorance, εἰ should be translated whether, or whether not, acc. to the necessities of the Eng. idiom. For the fut. ind. with εἰ after expressions of uncertainty, see Kr. Spr. 65. 1. 8. στερήσεται (the usual form, instead of στερηθήσεται): passive, as is also ἀνιάσεται. G. 1248; H. 496, and a.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.