This text is part of:
Table of Contents:
ἆρ᾽ οὐ: sc. βία ἐστί. πείσας: participle of means. βιασάμενος: a rigid definition of βία would exclude βιασάμενος here, as containing in itself the idea to be defined. Yet, as ἀνομία also was to be defined, the participle contrasted with πείσας may be admitted, as suggesting some of the elements of ἀνομία. ἀνατίθεμαι: I retract, lit. put back, a term borrowed from games like checkers, in which the player ‘takes back’ the pieces moved (ἀνατιθέναι πεττούς). The mid. voice is significant. μὴ πείσας: these words were not uttered in 43 (καὶ ὅσα τύραννος γράφει), but they are inserted here, as having been easily understood in the words of Pericles, and as having actually been used by Alcibiades.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.