This text is part of:
Table of Contents:
οὐκοῦν: in questions, οὔκουν is equivalent to nonne igitur, expecting an affirmative answer; οὐκοῦν (so then) introduces the view of the speaker, giving it an interr. inflection. The latter particle often seems more suited to the gentle irony of Socrates's method, in which he apparently let his interlocutor find out his answer for himself, while really suggesting it to him. So twice just below in 4. Cf. the use of this particle in the examination of Orontas by Cyrus, An. i. 6. ὥρα: the right time. εἰκός: sc. ἐστί. γάρ: see on i.4.9. τὸ κατεπεῖγον: pressing duty. προαιρεῖσθαι μᾶλλον: cf. the same pleonasm in the Lat. malle potius. πότερον: which of them (sc. the two young men). For the double acc. with a verb of teaching, see on i.2.10. Cf. καὶ τοὺς μετ᾽ αὐτοῦ δὲ ταὐτὰ εἴθικεν Hell. vi.1.15, and (with τό and the inf., as here) ἀγαθὸν δὲ ἐθίζειν αὑτὸν καὶ τὸ ἐρημεῖν Eq. ix. 9. μὴ ἄπρακτα γίγνηται: may not be left undone. παρά: during, lit. along the course of. G. 1213, 3 (b); H. 802, 3 b.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.