This text is part of:
Table of Contents:
ἑρμηνείαν: faculty of speech. Hermes was messenger and interpreter for the gods; hence ἑρμηνεύς interpreter. διδάσκοντες: by imparting. προνοεῖσθαι ὑπέρ: instead of προνοεῖσθαι περί, the verb being one of caring for. ᾗ: in what way. γίγνοιντο: pl. with neut. subj., either, as Kühner suggests, because τὰ ἀποβησόμενα is somewhat remote, or because Xenophon wished to emphasize the idea of separate actions. Cf. ἐνταῦθα ἦσαν τὰ Βελέσυος βασίλεια An. i.4.10, where the idea of a multitude of apartments in the palace is helped by the pl.; also καὶ τὰ ὑποδήματα περιεπήγνυντο An. iv.5.14, where the shoes of many individuals are meant. εἴ γε προσημαίνουσι: cf. i.4.15, where Aristodemus makes the same remark.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.