This text is part of:
Table of Contents:
ὅτι φάσκοντος αὐτοῦ, κατεγνώσθη θάνατος: “because he asserted, and then was condemned to death.” περὶ τοῦ δαιμονίου ψευδόμενον: inasmuch as, according to his critics, he would have conducted himself differently in regard to appearing at his trial if the δαιμόνιον had predicted his death to him. ἀχθεινότατον: a poetic word. τὴν διάνοιαν μειοῦνται: are weakened in intellect. Socrates was over seventy years of age; cf. νῦν ἐγὼ πρῶτον ἐπὶ δικαστήριον ἀναβέβηκα, ἔτη γεγονὼς ἑβδομήκοντα Plato Apol. 17D. τὴν δίκην εἰπών: by pleading his case. δίκην is cognate accusative. Plato's Apology is regarded as a fairly correct report of the speech of Socrates before his judges.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.