This text is part of:
Table of Contents:
Most appetites and desires are accompanied by a certain pleasure: which is felt either in the recollection of the past, or in the anticipation of the future, enjoyment; for instance, those who are suffering under (lit. held, possessed by) fevers feel a pleasure in the thirst (that attends them), either from the remembrance of former draughts, or the expectation of future; and lovers in talking of their beloved (in his absence), or painting his portrait, or drawing his likeness, from memory, and composing verses in his honour’ (so Victorius and Vater; else, γράφοντες ‘writing of him’, and ποιοῦντές τι ἀεί ‘in anything that they ever do which has any connexion with him’, περὶ τοῦ ἐρωμένου ‘so as to recall him to their recollection’); for in all such cases the recollection appears to their fancy (οἴονται) to be like the (present) perception (by any of the senses) of the beloved. All these last are pleasures of memory, agreeable reminiscences. The pleasures of memory are further exemplified in this, that when the love which has already arisen from the delight found in the actual presence of the beloved is retained by the memory in his absence, this is a sure sign of the commencement of a genuine and lasting passion. Bekker, ed. 3, followed by Spengel, has put ἐρῶσιν in brackets: F. A. Wolf had previously objected to it. It may be retained and explained as I have translated it, but the text and the general meaning would not suffer by its omission. ἐρῶσιν if retained implies that the passion is already conceived. Gaisford, after Victorius, quotes Eth. Nic. IX 5, 1167 a 4, ἔοικε δὴ (ἡ εὔνοια) ἀρχὴ φιλίας εἶναι, ὥσπερ τοῦ ἐρᾷν ἡ διὰ τῆς ὄψεως ἡδονή: μὴ γὰρ προησθεὶς τῇ ἰδέᾳ οὐθεὶς ἐρᾷ, ὁ δὲ χαίρων τῷ εἴδει οὐθὲν μᾶλλον ἐρᾷ ἀλλ᾽ ὅταν καὶ ἀπόντα ποθῇ καὶ τῆς παρουσίας ἐπιθυμῇ. ἐχόμενοι] Victorius inquires here whether ἐχόμενοι should be construed with ἐν τοῖς πυρετοῖς, as Plat. Phileb. 45 B, ἐν τοιούτοις νοσήμασιν ἐχόμενοι, or with ταῖς δίψαις: the case is doubtful, either will do. ταῖς δίψαις] their thirst, that which naturally belongs to them: the possessive use of the definite article.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.