previous next

ὅτι πιστεύει αὑτῷ, ἐκείνῳ δ᾽ οὔ] ‘that he can trust himself (not to swear to what he knows to be false), but not the other’. (In this case, if you accept the oath, or consent to swear) ‘Xenophanes' dictum may be inverted (turned round to the other side), and you may say, that this is the fair way of proceeding, for the godless man to tender the oath, and the godfearing to take it’; (because the latter won't perjure himself, the other will). μεταστρέψαι, in § 25, was used in a somewhat different sense ‘to pervert’ justice; ‘and (you may add) it is monstrous for you to refuse to take it yourself, in a matter in which (ὑπὲρ ὧν) you1 require those gentlemen (the judges, namely,) to take an oath before they decide’. The judges were sworn upon entering the court to decide ‘according to the best of their judgment’, § 5, supra.

1 I have translated this ‘the adversary’ in the Introd. p. 203, but I now think that it should rather be referred to the same person as αὐτόν.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: