previous next


κεν γηθήσαι Πρίαμος] Il. A 255, ‘Huc confugit fallacissimus homo Sinon apud Virgilium (Aen. II 104) et ab hoc loco praesidium petivit, cum salutem suam callide procurans, quam abiecisse videri volebat, inquit, Hoc Ithacus velit, et magno mercentur Atridae.’ Victorius.

ἔστι δ᾽ οὐκ ἀεὶ τοῦτο κ.τ.λ.] This last rule is liable to exceptions, as in the case where the same thing, the same course of action or policy, happens to be for the interest of two adversaries: a common misfortune has often this effect of ‘bringing’ enemies ‘together’, or uniting them, as when the Athenians were forced into alliance with the Thebans by their common dread and hatred of Philip. συνάγει γὰρ τοὺς ἐχθίστους κοινὸς φόβος, Polit. VIII (V), sub init. ‘Misery acquaints a man with strange bedfellows’, says Trinculo in the Tempest (Act II Sc. 2), which illustrates the proverb. However, the ordinary rule is, that it is common interests that produce sympathy, συνέχει τὸ κοινόν, Eth. Nic. 14, ult.; and the example of Athens and Thebes is only an apparent exception, because in the given case the common danger had altered their original relations and engendered common interests and common sympathies and antipathies.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: