previous next


‘We pity also any of those that we deem men of worth: for if there by any one who thinks that there are none, such will believe that every one deserves to suffer’.

γὰρ μηδένα οἰόμενος (εἶναι ἐπιεικῆ) κ.τ.λ.] Such as Timon ‘of Athens’, μισάνθρωπος, Vict. and Schrad.; of Timon, see Arist. Av. 1549, Lysistr. 808 seq., Phryn. Com. Μονότροπος, Fr. 1., Lucian, Tim. Hemsterh. ad Luc. I p. 99. Plut. vit. Anton. c. 69 ult., 70. Meineke, Hist. Com. Gr. I p. 327. Cic. Tusc. Disp. IV 11. 25, (odium) in hominum universum genus, quod accepimus de Timone, qui μισάνθρωπος appellatur. Id. de Amic. XXIII. 87. Schrader cites also Mamercus, in Martial. Ep. V 28, which concludes thus; Hominem malignum forsan esse tu credas: ego esse miserum credo cui placet nemo.

‘And indeed in general, (a man is inclined to pity) whensoever he is in such a mood as to call to mind things similar that have happened either to himself or to one of those he loves, or to anticipate the possibility’ (γενέσθαι without ἄν) ‘of their happening either to himself or his friends’. On the ellipse in τῶν αὑτοῦ see the note on the parallel case, II 2. 1, τῶν αὐτοῦ.

ἀναμνησθῆναι] Victorius quotes Virgil's Dido, haud ignara mali miseris succurrere disco; and Theseus, Soph. Oed. Col. 562.

ἐλπίσαι] ἐλπίς and ἐλπίζειν, like ὄνειδος, συμφορά, τοσοῦτος (which is sometimes used for ‘so little’) and others, are voces mediae, i. e. have in themselves a middle or indifferent sense, to be determined either way by the context. ε<*>πίς is ‘expectation’ or ‘anticipation’, and becomes either hope or fear, according as the expectation is of good or evil. Pind. Nem. I 32 (48), κοιναὶ γὰρ ἔρχοντ᾽ ἐλπίδες πολυπόνων ἀνθρώπων (Dissen ad loc). Plat. Legg. I 644 C, δόξας μελλόντων, οἷν κοινὸν μὲν ὄνομα ἐλπίς, ἴδιον δὲ φόβος μὲν πρὸ λύπης ἐλπίς, θάῤῥος δὲ πρὸ τοῦ ἐναντίου (Stallbaum ad loc.). It occurs in the sense of simple expectation, and of anticipation of evil, two or three times in Sophocles. In the former, Trach. 721, τὴν ἐλπίδατῆς τύχης κρίνειν πάρος, Aj. 600, κακὰν ἐλπίδ᾽ ἔχων. In the latter, Oed. R. 771 (quoted by Victorius), κοὐ μὴ στερηθῇς γ᾽ , ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων ἐμοῦ βεβῶτος. Ib. 1432, ἐλπίδος μ᾽ ἀπέσπασας (the expectation of evil). So spes and sperare. Virg. Aen. IV 419, hunc ego si potui tantum sperare dolorem (apud Victorium), Cic. de Or. III 13. 51, quoniam haec satis spero vobis...molesta et putida videri. Juv. Sat. IV 57, iam quartanam sperantibus aegris: with which Ruperti, in his note on the passage, compares the German, Ich will nicht hoffen dass dieses geschehe. Sallust, Cat. 20, mala res, spes multo asperior.

ἐλπίσαι γενέσθαι] See note on I 4. 9, Vol. I. p. 65.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: