previous next

2. ἐστεφανῶσθαι (sc. ἐμέ), that the proposal to crown me has passed the Senate: cf. ἐπῄνεσεν in § 113.3.

3. γραφέν μοι, proposed in my honour: see note on § 56.4.

4. τοῦ προβουλεύματος: partitive after οἷς. The meaning is, that he will use the omissions from the decree in the indictment to show the malice of Aeschines in prosecuting the clauses which he includes.

διώκει συκοφαντῶν: see XXIII. 61, συκοφαντοῦμεν τὸ πρᾶγμα.

The orator now calls for the reading of the bill of Ctesiphon, ostensibly to prove the point just made, but perhaps chiefly to recall to the minds of the judges Ctesiphon's enumeration of his public services which the Senate has approved. In the following spurious decree the Archon's name is wrong and different from that in the indictment (which is also wrong).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Demosthenes, On the Crown, 113
    • Demosthenes, On the Crown, 56
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: