This text is part of:
Table of Contents:
ἐπειδὰν τί γένηται; Greek freely employs interrogatives in subordinate clauses and with participles. So ἵνα τί; (sc. γένηται) ‘with what object?’ τί μαθών; ‘on the ground of what knowledge?’ νὴ Δία, frequently used, as here, in phrases put in the mouth of an imaginary interlocutor. ἀνάγκη, sc. γένηται. The best MS. authority favours ἀνάγκη ᾖ, but the hiatus seems too harsh for Demosthenes, and we are left to choose between omitting ᾖ (which may have arisen (1) from accidental duplication of the last letter of ἀνάγκη or (2) from deliberate insertion by a copyist who desiderated a complete construction) and reading ἀνάγκη τις ᾖ with inferior MSS. νῦν, ‘as things are,’ with χρή, rather than with γιγνόμενα. ὑπὲρ is omitted by Blass, in which case τῶν πραγμάτων is objective genitive, representing accusative after αἰσχύνεσθαι ‘to be ashamed at,’ as in Dem. 1. 27. The thought is repeated in much the same form in 8. 51. εἰπέ μοι, a ‘petrified’ phrase, used not infrequently in addressing a plurality of persons: cf. Dem. 8. 74. αὑτῶν, for ἀλλήλων, as fairly often; cf. Phil. 3. 21 ἀπίστως καὶ στασιαστικῶς ἔχουσι πρὸς αὑτοὺς οἱ Ἕλληνες. For its use in reference to the second person, cf. Aeschines 3. 163 βούλει σε θῶ φοβηθῆναι καὶ χρήσασθαι τῷ αὑτοῦ τρόπῳ. The orator is girding at the well-known curiosity of his countrymen, mentioned frequently in their literature, and in Acts 17. 21. γένοιτ᾽ ἄν. The question is pointed by the abruptness of asyndeton. διοικῶν, referring especially to Philip's intervention in the Sacred War.